一曲抒情詩
T.S.艾略特?
如果時(shí)間和空間,如哲人們所講,
是實(shí)際上不能存在的東西,
那從不感到衰敗的太陽,
并不比我們有多大了不起。
那末愛人啊,我們?yōu)槭裁匆硐?
活上整整一個(gè)世紀(jì)?
那僅僅活了一天的蝴蝶,一樣
也把永恒經(jīng)歷。
當(dāng)露水還在藤上顫抖時(shí),
我給你的那朵鮮花
已經(jīng)枯萎了,而野蜂還未飛去
把那野玫瑰吮吸一下。
? ?
那么讓我們快去采擷新的花朵,
看到花朵憔悴,也不會(huì)淚下,
雖然我們愛情的日子屈指可數(shù)
但讓它們放出神圣的光華。