To Say Before Going To Sleep
by Rainer Maria Rilke
說(shuō)給入睡者
作者:賴(lài)內(nèi)·馬利亞·里爾克
I would like to sing someone to sleep,
have someone to sit by and be with.
我愿坐在誰(shuí)身邊,
唱一支歌來(lái)催眠。
I would like to cradle you and softly sing,
be your companion while you sleep or wake.
我愿輕輕哼唱著搖你入睡,
守護(hù)你沉入又走出夢(mèng)寐。
I would like to be the only person
in the house who knew: the night outside was cold.
我愿是房屋里唯一的人,
懂得什么叫夜涼如水。
And would like to listen to you
and outside to the world and to the woods.
我愿向里里外外四下里傾聽(tīng),
向你,向世界,向森林。
The clocks are striking, calling to each other,
and one can see right to the edge of time.
時(shí)鐘敲響著召喚每一個(gè)人,
人們直看進(jìn)時(shí)間的底蘊(yùn)。
Outside the house a strange man is afoot
and a strange dog barks, wakened from his sleep.
Beyond that there is silence.
下邊走過(guò)一位陌生人,
驚起奇怪的犬吠數(shù)聲。
隨后是一片寂靜。
My eyes rest upon your face wide-open;
and they hold you gently, letting you go
when something in the dark begins to move.
我睜大雙眼對(duì)你凝睇:
他們輕輕扶著你讓你離去,
正當(dāng)有什么騷動(dòng)在黑暗里。
陳敬容 譯
【作者】
賴(lài)內(nèi)·馬利亞·里爾克,奧地利詩(shī)人。里爾克在詩(shī)歌創(chuàng)作上作品甚豐,早期代表作為《生活與詩(shī)歌》《夢(mèng)幻》《耶穌降臨節(jié)》等;成熟期的代表作有《祈禱書(shū)》《新詩(shī)集》《新詩(shī)續(xù)集》及《杜伊諾哀歌》等。此外,里爾克還有日記體長(zhǎng)篇小說(shuō)《馬爾特手記》。