我不再歸去
(西班牙)希梅內(nèi)斯
我已不再歸去。
晴朗的夜晚溫涼悄然,
凄涼的明月清輝下,
世界早已入睡。
我的軀體已不在那里,
而清涼的微風(fēng),
從敞開的窗戶吹進(jìn)來,
探問我的魂魄何在。
我久已不在此地,
不知是否有人還會把我記起,
也許在一片柔情和淚水中,
有人會親切地回想起我的過去。
但是還會有鮮花和星光,
嘆息和希望,
和那大街上
濃密的樹下情人的笑語。
還會響起鋼琴的聲音,
就像這寂靜夜晚常有的情景,
可在我住過的窗口,
不再會有人默默地傾聽。
胡安·拉蒙·希梅內(nèi)斯(Juan Ramón Jiménez,1881–1958年),西班牙詩人,1956年獲得諾貝爾文學(xué)獎。他對藝術(shù)極為挑剔,創(chuàng)作的時候總是精雕細(xì)琢以求完美。他曾影響了加西亞·洛爾迦和其他一些作家,被稱為“詩人中的詩人”。他最優(yōu)秀的作品大部分收錄在《散文詩與押韻詩集》(Poetry in Prose and Verse)(1932年)里面。1900年到1936年,希梅內(nèi)斯居住在馬德里,內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā)后被迫流亡海外。最后他在美國定居。(來源:網(wǎng)絡(luò))