【句子】-- And how much is this gonna cost?
-- I’ll do the job for you at cost, but you’re still looking at 6-7 grand, minimum. 【Desperate Housewives-S1E16】
【發(fā)音】[?nd] [ha?] [m?t?] [?z] [e?s] [?g?.n?]/[?gɑ:.n?] [k?st]/[kɑ:st] [a?l] [du:] [e?] [d??b]/[d?ɑ:b] [?t] [k?st]/[kɑ:st] [b?t] [j?:(r)] [st?l] [l?k??] [?t] [s?ks] [?sev.?n] [gr?nd] [?m?n.?.m?m]
【發(fā)音技巧】and how不完全失去爆破;much is連讀;job for不完全失去爆破;at cost完全失去爆破;looking at six連讀+不完全失去爆破;
【翻譯】--這得多少錢呢?--我只收你們成本價,但是你們還是至少要準(zhǔn)備6、7千美元。
【適用場合】
at cost
大家都知道cost表示代價;花費(fèi);
at cost就是用成本價買賣的意思
for only the amount of money needed to produce or get the goods, without any extra money added for profit
最簡單的解釋就是:without a profit
eg: goods sold at cost
成本價甩賣的貨品/以成本價出售的貨品
eg: We bought the furniture at cost from a friend who works in the furniture business.
我們以成本價在一個家具行業(yè)朋友那里購買了家具。
再比如說,一個老板說:
eg: It was painful to think about selling it at cost.
啊,想想要把這東西成本價賣掉,我就難受!
eg: We're going to offer these things at cost when we're done using them.
我們不用這些玩意兒以后,就會把他們以成本價出售的。
【嘗試翻譯以下句子,并留言在文章留言區(qū)】
跟你講哦,我有渠道可以以成本價從生產(chǎn)廠家那里買到這些衣服。