朱康美? 2023? 12? 18
誦讀《詩(shī)經(jīng)》第12天
【原文】
?? ??? 《國(guó)風(fēng)? 周南? 樛[灸jiū]木》
??? 南有樛(灸)木,葛藟[革磊lěi]累[雷léi]? 之。
??? 樂(lè)[lè]只君子,福履(呂)/綏[隨súi]? 之。
???? 南有樛木,葛藟(革磊)/荒之。
???? 樂(lè)只君子,福履/將之。
???? 南有樛木,葛藟/縈之。
???? 樂(lè)只君子,福履/成之。
??
【譯文】
??? 南山有彎樹(shù),攀附(付)野葡萄。
??? 新郎真開(kāi)心,幸福又安樂(lè)。
??? 南山有彎樹(shù),蓋滿(mǎn)野葡萄,
??? 新郎真開(kāi)心,福祿將要來(lái)。
??? 南山有彎樹(shù),纏繞野葡萄,
??? 新郎真開(kāi)心,福祿已到來(lái)。
? 【注釋】
?????? 這是一首祝賀新婚的民歌。詩(shī)人先以葛藟纏繞樛木,比喻女子嫁給丈夫。然后為新郎祝福,希望他能有幸福、美滿(mǎn)的生活。
樛:彎曲的樹(shù)
葛藟:都是蔓生植物
累:攀緣,纏繞
只:語(yǔ)氣助詞
君子:此處指結(jié)婚的新郎
福履:福祿,幸福
綏:安樂(lè)
荒:覆蓋
將:扶助;或釋為"大"
縈:回旋纏繞
成:到來(lái)