國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·山有扶蘇
朗讀者: 梅影 編輯: 小坡
文本依據(jù): 中華書局劉毓慶、李蹊譯注版《詩(shī)經(jīng)》
shān?yǒu?fú sū , xí?yǒu?hé?huā?。
山有扶蘇,隰有荷華。
bú?jiàn?zǐ?dū?, nǎi?jiàn?kuáng?jū?!
不見子都,乃見狂且!
shān?yǒu?qiáo sōng , xí?yǒu?yóu lóng 。
山有喬松,隰有游龍。
bú?jiàn?zǐ?chōng , nǎi?jiàn?jiǎo tóng !
不見子充,乃見狡童!
【注釋】
扶蘇:樹木名。一說桑樹。
隰:洼地。荷華:華同“花”,此處即荷花,舊多以荷花喻女性。
子都:古代美男子。
狂且:行動(dòng)輕狂的人。毛傳:“狂,狂人也。且,辭也?!?
橋:通“喬”,高大。
游龍:水草名。即葒草、水葒、紅蓼。
子充: 與“子都”同為美男子的通稱。
狡童:猶“狂童”。一說為姣美的少年。