國風(fēng)·唐風(fēng)·無衣
朗讀者: 梅影 編輯: 小坡
文本依據(jù): 中華書局劉毓慶、李蹊譯注版《詩經(jīng)》
qǐ?yuē?wú?yī ?qī xī 。
豈曰無衣?七兮。
bù?rú?zǐ?zhī yī , ān?qiě?jí xī 。
不如子之衣,安且吉兮。
qǐ?yuē?wú?yī??liù?xī 。
豈曰無衣?六兮。
bù?rú?zǐ?zhī yī , ān?qiě?yù xī !
不如子之衣,安且燠兮!
【注釋】
七:虛數(shù),非實(shí)指,言衣之多;一說七章之衣,七命之服,諸侯的服飾。
子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人;一說指周王。
安:舒適。吉:美,善,好。
六:即六套衣服,亦非實(shí)指;一說六命之服,指在王朝為卿者的命服。
燠:暖熱,溫暖。