【句子】I was this close to nailing it, and then my client gets scared and settles. 【Modern Family-S1E15】
【發(fā)音】[a?] [w?z] [e?s] [kl??z] [t?] [&`&ne?l??] [?nd] [een] [ma?] [&`&kla??nt] [gets] [ske?(r)d] [?nd] [&`&setlz]
【發(fā)音技巧】this重讀;nailing讀法;client雙元音[a?];
【翻譯】我就差一點點就要成功了,但是我的委托人臨陣退縮,和解了。
【適用場合】臨陣退縮害怕,之前公眾號才講過 get cold feet,可以回顧復習一下。
nail n. 指甲/釘子
動詞用法:
(口)to prove sb. is guilty of a crime or of doing sth. bad
證明某個人是有罪的;
eg: The police haven&`&t been able to nail the killer.
警方還沒有辦法證實這個殺人犯有罪。
(口) to prove that sth. is not true
證明某事并不真實
eg: We must nail this lie.
我們必須推翻這個謊言。
nail-biter [ne?l?ba?.t?(r)]
n. 讓你激動興奮的事,激動到要咬指甲
a sports event or a film which is exciting because you do not know how it will end.
【嘗試翻譯以下句子,并留言在文章末尾】
Saturday&`&s semi-final was a real nail-biter.